Μια εγκαταλελειμμένη πόλη χρυσοθήρων, ένα στοιχειωμένο χωριό ψαράδων μαργαριταριών και ένα μυστηριώδες εγκαταλελειμμένο νησί, οι πόλεις φαντάσματα που σας παρουσιάζουμε μοιάζει να έχουν παγώσει στο χρόνο.

Πάρτε μια γεύση από το παρελθόν και ταξιδέψτε στο χρόνο μέσα από ιστορίες και εικόνες που θα σας συναρπάσουν.

Το πιο εντυπωσιακό νησί της Πορτογαλίας

Διαφάνεια 20 από 33: The nearby museum in is well worth a visit to give you an understanding of the history, then you can work your way through the town in respectful silence. In the church, a pushchair lies by the altar, untouched since the massacre. It’s a heartbreaking reminder of the darker side of humanity.Μπορείτε να επισκεφθείτε το κοντινό μουσείο για να κατανοήσετε καλύτερα την ιστορία του τόπου και στη συνέχεια να περπατήσετε σιωπηλά μέσα στους εγκαταλελειμμένους δρόμους του χωριού. Στην εκκλησία στέκει ακόμη μια αναπηρική πολυθρόνα κοντά στο ιερό, ανέπαφη από την μέρα της θηριωδίας.

Διαφάνεια 22 από 33: In the 90s, the mine eventually ground to a halt for good. Travelers today can visit the derelict homes and see the old mining tunnels, plus there’s a museum that explains the process of extracting gold.

Τη δεκαετία του 90, το ορυχείο σταμάτησε να λειτουργεί. Σήμερα οι επισκέπτες μπορούν να δουν τα εγκαταλελειμμένα σπίτια και τις παλιές σήραγγες του ορυχείου καθώς και ένα μουσείο που εξηγεί την διαδικασία της εξόρυξης του χρυσού.

Διαφάνεια 24 από 33: Today, Imber is still used to train soldiers in urban warfare, but the MOD open it to the public on select dates, which are dictated by military training schedules.Σήμερα το Ίμπερ χρησιμοποιείται ακόμη ως κέντρο εκπαίδευσης αλλά σε συγκεκριμένες ημερομηνίες τις οποίες επιλέγει ο στρατός.

Διαφάνεια 25 από 33: Visit 13th-century St Giles church, where many of Imber’s displaced residents have since been returned for burial. Even on open days access to what remains of the village is very limited because of the danger of unexploded bombs, but you can catch a disconcerting glimpse of The Bell pub, Imber Court manor house and other homes from the road.Μπορείτε να επισκεφθείτε τον ναό του Σεν Ζιλ ο οποίος χτίστηκε τον 130 αιώνα. Εκεί επέστρεψαν για να θαφτούν πολλοί από τους κατοίκους του Ιμπέρ. Ακόμη και κατά τις ημέρες όπου το νησί είναι επισκέψιμο, οι περιηγήσεις είναι περιορισμένες λόγω του κινδύνου των βομβών που δεν έχουν εκραγεί αλλά μπορείτε να πάρετε μια γεύση από την πάμπ του χωριού και τα σπίτια των κατοίκων.

Διαφάνεια 27 από 33: There’s no ticket office or museum here, but you can freely explore the hauntingly deserted streets, overgrown with weeds. Whilst the yellow-stone houses may not be safe to enter, when you peer through doorways you can catch glimpses of life as it was before tragedy struck, with 60s-era magazines, and bottles lying on surfaces.Εδώ δεν θα βρείτε μουσεία ή άλλες εγκαταστάσεις αλλά μπορείτε να εξερευνήσετε ελεύθερα την περιοχή μέσα από τους ερειπωμένους δρόμους. Παρόλο που τα σπίτια μπορεί να μην είναι ασφαλή για να τα επισκεφθεί κανείς, μπορείτε να ρίξετε μια ματιά από έξω και να δείτε τα σημάδια μιας ζωής που σταμάτησε και πάγωσε στο χρόνο, όπως περιοδικά και μπουκάλια της δεκαετίας του ’60.

Διαφάνεια 28 από 33: The town’s crumbling theater, cathedral, bell tower and post office are still visible – in the post office, you can see a painting of telegraph wires on the wall.

Το θέατρο, η εκκλησία, το καμπαναριό και το ταχυδρομείο είναι εκεί και μπορείτε να τα εξερευνήσετε άφοβα.

10 μεγάλες διαδρομές της Ευρώπης με ποδήλατο

Διαφάνεια 30 από 33: Over time, the mines became too expensive to run and in 1932 a huge fire razed 90% of the town to the ground. The 200 buildings that remain are now preserved as ruins – tables are still laid with crockery and, in the school, books lie scattered on desks.

Με τον καιρό το κόστος λειτουργίας των ορυχείων έγινε δυσβάσταχτο και το 1932 μια πελώρια φωτιά κατέστρεψε το 90% της πόλης. Τα 200 κτίρια που παραμένουν έχουν μείνει ως έχει, με τα βιβλία ακόμη στα θρανία και τα πιάτα στο τραπέζι.

Διαφάνεια 31 από 33: Visitors aren’t allowed inside the houses and church, but there are daily tours of the old stamp mill where you'll learn how the ore was crushed so gold could be extracted and turned into bullion bars. It's an eerie, highly-Instagrammable place.

Οι επισκέψεις δεν επιτρέπονται στα σπίτια και στην εκκλησία αλλά υπάρχουν καθημερινές ξεναγήσεις όπου θα πληροφορηθείτε για τις μεθόδους εξόρυξης του χρυσού καθώς και τη ζωή στην πόλη. Πρόκειται πραγματικά για ένα πολύ εντυπωσιακό μέρος που προκαλεί δέος.

Διαφάνεια 33 από 33: Entire schools, hotels, apartment buildings and hospitals were left to ruin after that fateful explosion at the nuclear power plant as all of Pripyat's residents were evacuated. Today, visitors can explore the abandoned area on organised tours, with no risk of being affected by radiation.Ολόκληρα σχολεία, πολυκατοικίες και νοσοκομεία έμειναν να ρημάξουν μετά την έκρηξη. Σήμερα οι επισκέπτες μπορούν να την επισκεφθούν μόνο με οργανωμένες ξεναγήσεις.

πηγή: msn.com

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ