Αν πάτε να ζητήσετε αυτά τα προϊόντα με το όνομα που έχουν στη χώρα σας σε μια άλλη χώρα πολύ πιθανόν να μη τα βρείτε. Αν όμως κοιτάξετε προσεκτικότερα…. θα δείτε πως πολλά προϊόντα είναι ίδια, απλώς δεν ονομάζονται όπως στην Ελλάδα. Δείτε κάποια εξ αυτών!

Πτήσεις εξωτερικού με έκπτωση 40% από πασίγνωστη ελληνική εταιρεία!!!Η προσφορά ισχύει ως 30/8!

Το θρυλικό Αxe στα αγγλικά σημαίνει “τσεκούρι” οπότε για να κυκλοφορήσει σε αγγλόφωνες αγορές όπως αυτή της Ιρλανδίας, της Αυστραλίας και της Νέας Ζηλανδίας, έπρεπε να μεταλλαχτεί σε κάτι άλλο…

Το Danone ήταν έμπνευση από το όνομα του γιου του δημιουργού του γλυκίσματος μιας και προέρχεται από την Ισπανία. Για να μην φαίνεται τόσο “ξένο” το όνομα μεταλλάχτηκε σε Dannon, ένα όνομα που θα μπορούσε να είναι και αμερικάνικο!

Ήταν Rexona, όμως στις αγγλόφωνες χώρες χρειαζόταν κάτι πιο πιασάρικο, αλλά η κάθε χώρα αποφάσισε να βάλει το δικό της στίγμα. Στη Μεγάλη Βρετανία έγινε «Sure», στις ΗΠΑ ονομάστηκε Degree και στη Νότια Αφρική ονομάστηκε Shield.


Ξεκίνησε το 1967 ως Raider αλλά δεν άρεσε στους μαρκετίστες και το γύρισαν σε Twix.

Μια προφορά που απλά ΔΕΝ πρέπει να χάσετε!!!Πετάξτε για Βιέννη ΜΟΝΟ από 135€!!!

Ta Walkers δημιουργήθηκαν το 1948 στην Αγγλία και τo 1989, η PepsiCo, η εταιρεία που φτιάχνει τα Lay`s, αγόρασε τα Walkers. Από τότε, η λέξη Walkers μπήκε στο λογότυπο της Lay’s.

Δεν έχει μόνο ένα όνομα αυτός ο πεντακάθαρος κύριος με τα σκουλαρίκια! Αλλού είναι Mr. Clean (Αμερική, Καναδάς), αλλού Meister Proper (Γερμανία), αλλού Maestro Limpio (Μεξικό).

Mπορεί σε όλον τον κόσμο να λέγεται Burger King όμως στην περίπτωση της Αυστραλίας, υπήρξε ένα σημαντικό εμπόδιο: Μια εγχώρια εταιρεία με το ίδιο ακριβώς όνομα. Έτσι ο βασιλιάς του μπέργκερ έγινε Hungry Jack’s.

Ίσως η λέξη Dove να μην ταίριαζε πολύ σε παγωτό. Έτσι σε κάποιες χώρες λέγεται και Galaxy!

Από το 1955, σε πολλές χώρες όπως Γερμανία, Πολωνία, κλπ μέχρι και σήμερα ονομάζεται Blend-a-med.

Πηγή:E-Radio.gr

ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ